WORDS TO HYMNS


All Creatures of Our God and King
All creatures of our God and King,
Lift up your voice and with us sing,
Alleluia! Alleluia!
Thou burning sun with golden beam,
Thou silver moon with softer gleam!

Chorus:
O praise Him, O praise Him!
Alleluia, Alleluia, Alleluia!

Thou rushing wind that art so strong,
Ye clouds that sail in heav'n along,
O praise Him! Alleluia!
Thou rising morn, in praise rejoice,
Ye lights of evening find a voice!
(Repeat Chorus)

O flowing waters, pure and clear,
Make music for your Lord to hear,
O praise Him! Alleluia!
O fire, so masterful and bright,
Providing us with warmth and light.
(Repeat Chorus)

Dear mother earth, who day by day
Unfolds rich blessings on our way.
O praise Him! Alleluia!
The flow'rs and fruits that verdant grow,
Let them his praise abundant show.
(Repeat Chorus)

And all ye men of tender heart,
Forgiving others, take your part,
O sing ye! Alleluia!
Ye who long pain and sorrow bear,
Praise God and on Him cast your care!
(Repeat Chorus)

Let all things their Creator bless,
And worship Him in humbleness,
O praise Him! Alleluia!
Praise, praise the Father, praise the Son,
And praise the Spirit, Three in One!
(Repeat Chorus)1

Alleluia! Sing to Jesus!
Alleluia! sing to Jesus!
His the sceptre, His the throne;
Alleluia, His the triumph,
His the victory alone:
hark, the songs of peaceful Sion
thunder like a mighty flood;
Jesus out of every nation
hath redeemed us by His blood.

Alleluia! not as orphans
are we left in sorrow now.
Alleluia! His is near us;
Faith nor fears nor questions how.
Though the cloud from sight received Him
when the forty days were o'er,
shall our hearts forget His promise:
I am with you evermore.2

Ave Maria
Ave Maria,
gratia plena,
Maria gratia plena,
Maria gratia plena,
Ave, Ave, Dominus, Dominus tecum.

Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus,
et benedictus fructus ventris
ventris tui, Iesus.
Ave Maria.

Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
ora, ora pro nobis,
ora, ora pro nobis,
peccatoribus.

nunc et in hora mortis,
in hora mortis nostrae
in hora mortis, mortis nostre
in hora mortis nostrae.
Ave Maria.3

Translation:

Ave Maria = Hail Mary
gratia plena = full of grace
Dominus tecum = the Lord is with you
Benedicta tu in mulieribus = Blessed are you among women
et benedictus fructus ventris tui = and blessed is the fruit of your womb
Iesus = Jesus.

Sancta Maria = Holy Mary
Mater Dei = Mother of God
ora pro nobis peccatoribus = Pray for us sinners
nunc et in hora mortis nostrae = Now and at the hour of our death

The Church's One Foundation
The Church's one Foundation,
is Jesus Christ her Lord,
She is His new creation
by water and the word.
From heaven He came and sought her
to be His holy Bride;
With His own Blood He bought her
and for her life He died.

Elect of every nation
yet one o'er all the earth;
Her charter of salvation:
one Lord, one faith, one birth.
One holy Name she blesses,
partakes one holy Food,
and to one hope she presses
with every grace endued.4

Glory Be To Jesus
Glory be to Jesus,
Who in bitter pains
Poured for me the Life-Blood
From His sacred veins!

Grace and life eternal
In that Blood I find;
Blest be His compassion,
Infinitely kind!

Blest through endless ages
Be the precious Stream
Which from endless torments
Did the world redeem!

Abel's blood for vengeance
Pleaded to the skies;
But the Blood of Jesus
For our pardon cries.

Oft as earth exulting
Wafts its praise on high,
Angel hosts rejoicing
Make their glad reply.

Lift we, then, our voices,
Swell the mighty flood,
Louder still and louder
Praise the Precious Blood!5

Holy God, We Praise Thy Name
Holy God, we praise thy name;
Lord of all, we bow before Thee;
All on earth Thy scepter claim;
In the heaven above adore Thee.
Infinite Thy vast domain;
Everlasting is thy reign.
Infinite Thy vast domain;
Everlasting is thy reign.

Hark! the glad celestial hymn
Angel choirs above are raising;
Cherubim and seraphim,
In unceasing chorus praising,
Fill the heavens with sweet accord:
Holy, holy, holy, Lord!
Fill the heavens with sweet accord:
Holy, holy, holy, Lord!

Holy Father, Holy Son,
Holy Spirit, Three we name Thee;
Though in essence only One,
Undivided God we claim Thee
And, adoring, bend the knee
While we own the mystery.
And, adoring, bend the knee
While we own the mystery.6

Holy! Holy! Holy! Lord God Almighty
Holy! Holy! Holy! Lord God Almighty!
Early in the morning
Our song shall rise to Thee.
Holy, Holy, Holy! Merciful and Mighty
God in Three Persons, Blessed Trinity!

Holy! Holy! Holy! All the saints adore Thee!
Casting down their golden crowns
Around the glassy sea;
Cherubim and seraphim falling down before Thee,
Who wert, and art, and evermore shalt be.

Holy! Holy! Holy! Though the darkness hide Thee!
Though the eye of sinful man
Thy glory may not see;
Only Thou art holy! There is none beside Thee;
Perfect in pow'r, in Love and purity.

Holy! Holy! Holy! Lord God Almighty!
All Thy works shall praise Thy name,
In earth, and sky, and sea;
Holy, holy holy! Merciful and mighty!
God in Three Persons, Blessed Trinity!7

Jesus, Joy of Man's Desiring,
Jesus, joy of man's desiring,
Holy Wisdom, love most bright;
Drawn by Thee, our souls aspiring
Soar to uncreated light.
Word of God, our flesh that fashioned,
With the fire of life impassioned,
Striving still to truth unknown,
Soaring, dying round Thy throne.

Through the way where hope is guiding,
Hark, what peaceful music rings;
Where the flock, in Thee confiding,
Drink of joy from deathless springs.
Theirs is beauty's fairest pleasure;
Theirs is wisdom's holiest treasure.
Thou dost ever lead Thine own
In the love of joys unknown.8

Panis Angelicus
Translation:

Bread of holy heaven
From God to mortals giv'n
Fill the hungry souls of men
Strenghthen and revive again
O most miraculous
Thou dost come down to us
Lowly, lowly, Though we Thy servants be
Lowly, lowly Though we Thy servant's be

Bread that the angels ken,
Now is the bread of men
Bread that the heavens send
Makes all our sorrows end
O most miraculous
Thou dost come down to us
Lowly, lowly though we Thy servants be
Lowly, lowly though we Thy servants be
9

Tantum Ergo
Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui;
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui;
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque,
Laus et jubilatio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedictio;
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio. Amen.10

Translation:

Down in adoration falling,
Lo, the Sacred Host we hail.
Lo, o'er ancient forms departing,
Newer rites of grace prevail;
Faith for all defects supplying
Where the feeble senses fail..

To the everlasting Father,
And the Son who reigns on high,
With the Holy Ghost proceeding
Forth from Each eternally;
Be salvation, honor, blessing,
Might, and endless majesty. Amen.


1Based on Saint Francis of Assisi's Canticle of Brother Sun,  tr William H. Draper, 1825-1922.
2William C. Dix, 1837-1898. Public domain.
3Public domain.
4Samuel John Stone, 1839-1900. Public domain.
5tr. Edward Caswall, 1817-1878.
6Ignaz Franz, 1719-1790, attr.; tr Clarence Augustus Walworth, 1820-1900. Public domain.
7Reginald Heber, 1827. Public domain.
8Martin Janus, 1661; translator anonymous. Music: Johann Schop; arranged by Johann Sebastian Bach, 1723.
9Cesar Franck, 1822-1890.
10St. Thomas Aquinas, 1227-1274; tr. Edward Caswall. Public domain.


| Site Index | Home Page |